|
Шлюхи кургана
Шлюхи кургана - Может получиться весьма неприятная история. Дело в том, что старик нынче утром подстрелил в горах оленя, а в глазах судьи это серьезное преступление. Ах, вот как! Сказал Эдвардс и отвернулся, чтобы скрыть краску, вдруг проступившую на его загорелом лице. В таком случае, охотнику придется уплатить штраф. Пять фунтов, заметил адвокат. Наберется ли у старого Натти столько денег? Наберется ли? Воскликнул юноша. Я не богат, мистер Липнет, нет, я беден и весь свой заработок откладываю ради цели, чрезвычайно для меня важной.
И все же я не дам Кожаному Чулку пробыть в тюрьме даже часа, я истрачу последний свой цент, но выручу старика. Да, да, сказал адвокат, потирая руки. На физиономии его появилось выражение удовольствия, отнюдь не притворного. Я не сомневаюсь, что мы распутаем это дело. Что распутаем? Какое дело? Прошу вас, сэр, объясните. Натти подстрелил оленя, но это сущие пустяки в сравнении с тем, что случилось потом, продолжал мистер Липпет доверительным тоном, который подкупил молодого человека, шлюхи ни мало он был расположен к юристу. На него поступила жалоба, свидетели присягнули в том, что в хижине у Натти Бампо спрятана оленина, судья дал ордер на обыск, и. В ужасе воскликнул Эдвардс и снова отвернулся, теперь уже для того, чтобы скрыть покрывшую его лицо бледность.
Бампо нанес магистрату оскорбление при исполнении им служебных обязанностей и вдобавок угрожал оружием констеблю. Это вина немалая, она наказуема не только штрафом, но и тюремным заключением. Посадить Кожаного Чулка за решетку? Нет, нет, сэр, это сведет старика в могилу! Нет, этого они не сделают! Знаете что, мистер Эдвардс, о вас поговаривают, что вы человек странный, сказал вдруг юрист, переходя на откровенный тон. Если вам известно, как можно заставить присяжных не выносить приговора виновному, когда дело для них ясно и доказательства неоспоримы, то я готов признать, что вы более моего сведущи в вопросах юриспруденции, хотя я получил диплом и занимаюсь судебной практикой целых три года. Но у Эдвардса разум уже начинал брать верх над чувствами, и, по мере того как юноша все яснее видел подлинною сложность дела, он больше вникал в то, что говорил ему адвокат. Волнение, в первый момент невольно вырвавшееся наружу, улеглось, и, хотя было очевидно, что Оливер еще очень взбудоражен всем тем, что только что узнал, он сумел взять себя в руки и теперь внимательно слушал советы мистера Липпета. Несмотря на растерянность в мыслях, Оливер вскоре сообразил, что почти все, что предлагает юрист, сводится к хитрым уловкам, требующим при этом немалого времени для своего осуществления, это не соответствовало ни нраву юноши, ни его материальным средствам. Однако Эдвардс дал понять мистеру Липпету, что в случае, если дело будет передано в суд, он готов полностью оплатить его адвокатские услуги, что было принято юристом весьма положительно.
|