|
Путаны харькова.
Путаны харькова. - Остается добавить для полноты картины, что в зубах он держал свою короткую трубку. Ну как, мастер Кэп, спросил Следопыт в простоте душевной, ибо от него ускользнула презрительная усмешка, постоянно утверждавшаяся на лице непримиримого морехода, разве озеро не красиво и разве не достойно оно называться морем? Так, значит, это и есть ваше хваленое озеро? Вопросил Кэп, обводя своей трубкой весь северный горизонт. Нет, скажите, это и есть ваше озеро? Оно самое. И, по мнению того, кто видел на своем веку немало озер, мы гордимся ям по праву. Так я и знал! По размерам пруд, а на вкус что вода из корабельной бочки. Стоило тащиться посуху в такую даль, чтобы увидеть какой то несчастный недомерок! Впрочем, я заранее это знал! А чем вам, собственно, не угодило наше озеро, мастер Кэп? Оно большое и красивое, да и вода в нем вполне пригодна для питья, и те, кому недоступна ключевая вода, на нее не жалуются. И это вы называете большим озером? Изумился Кэп, снова проделав в воздухе то же движение трубкой. Какое же оно большое, скажите на милость? Разве сам Джаслер не признался, что в нем всего только двадцать лиг Лига старая морская мера расстояния, около 5,5 километра. От берега до берега? Но, дядюшка, вмешалась Мэйбл. Ведь харькова. не видно ни клочка земли, кроме берега, где мы стоим. Я только так и представляю себе океан.
Этот маленький прудик похож на океан! Ну, знаешь, Мэйбл. И такую чепуху мелет девушка, у которой в роду было немало моряков! Ну чем, скажи, оно напоминает море? Есть ли между ними что нибудь общее? А как же здесь повсюду вода, вода и вода, ничего, кроме воды, на мили расстояния, куда ни кинь глазом. А разве в реках, по которым мы плавали на этих ваших пирогах, не то же самое вода, вода и вода. На миля расстояния, куда ни кинь глазом? Верно, дядюшка, но на реках есть отмели, реки узкие, и на их берегах растут деревья. А мы с тобой, что ли, не на берегу стоим, и мало ли здесь деревьев, и разве двадцать лиг, говоря по чести, большое расстояние? А какой черт когда либо слышал про берега на океане? Но, дядюшка, и здесь не видно другого берега, не то что на реке! Ты совсем зарапортовалась, Магни! А как же Амазонка, Ориноко, Ла Плата путаны это не реки? Ведь и там не увидишь противоположного берега.
На морском побережье тут тебе и города, и деревни, и фермы, и богатые поместья, а где и дворцы, и монастыри! И тем более маяки. Вот именно, маяки. А попробуй найти что нибудь такое здесь! Нет, нет, мастер Следопыт, никогда я не слышал про море, где не было бы маяка, а у вас я не вижу даже порядочного бакена. Зато здесь есть нечто получше, гораздо лучше лес, величественные деревья настоящий храм божий. Что ж, лес на озере это еще куда ни шло.
|