|
Программа досуга пожилых людей
Программа досуга пожилых людей - Погода резко переменилась. Туман со всех сторон застлал горизонт, видно было только на полмили вокруг, покрытое пеной озеро бушевало. Резвый лежал в дрейфе. Из короткого разговора со своим шурином сержант узнал, как совершилась эта удивительная и внезапная перемена. По словам Кэпа, к полуночи ветер совсем стих. В половине второго он спустил стаксель, зарифил грот, бинет. В два ему пришлось взять второй кормовой риф, в половине третьего остальные рифы и лечь в дрейф. Говорить нечего, сержант, судно ведет себя хорошо, но ветер дует с силой выпущенного из пушки ядра весом в сорок два фунта! Никак я не думал, что подобный шквал может налететь здесь, в этакой луже, как ваше пресноводное озеро, за которое я бы и гроша ломаного не дал. Впрочем, у него теперь более естественный вид, и если бы. Он с отвращением выплюнул воду, попавшую ему в рот, когда его лицо обдало брызгами, и если бы еще эта проклятая вода была соленой, все было бы отлично.
А сколько времени мы идем этим курсом, шурин, осведомился осторожный солдат, и с какой скоростью? Да часа два, а то и три. Первое время куттер несся, как добрый рысак. Но теперь то мы на открытом месте. Сказать правду, соседство этих островов мне не понравилось, хоть они были и с наветренной стороны, я сам стал к рулю и на лигу или на две отвел от них судно на простор.
Ну, брат Кэп, на соленой воде это еще сойдет, а на пресной вряд ли. Лучше освободить из под ареста Джаспера, чем разбиться со всем отрядом о канадский берег. И угодить во Фронтенак! Нет, сержант, Резвый в верных руках и лишь теперь себя покажет при искусном управлении. Мы в открытых водах, и только сумасшедший решится подойти к берегу при таком шторме. Я буду стоять все вахты, и нам не страшна никакая опасность, кроме той, что возможна при дрейфе, а для такого легкого и низкого судна она не так уж велика. Предоставь дело мне, сержант, и я ручаюсь тебе добрым именем Чарльза Кэпа, что все пойдет прекрасно. Сержанту Дунхему пришлось уступить. Он питал величайшее доверие к мореходному искусству своего родственника и не сомневался, что тот, управляя куттером, его вполне оправдает.
|